We've been in Spain for almost a year. Matthew and my language acquisition has been slower than we hoped ... but we have improved. If people a-r-t-i-c-u-l-a-t-e-d as well as our Spanish learning tapes and used the same phrases as our Spanish learning tapes, it would be a lot easier!
When we first arrived, we strained and struggled to recognize keywords. Someone would say,
"Blah blah blah
mañana blah blah blah."
We would nod our head, smile stupidly, and think to ourselves, "Okay, either something happened this morning or will happen tomorrow. Great. I hope it isn't important."
Initially, I repeated the one word I understood and hoped they would repeat the remainder of the sentence. They would repeat, "Blah blah blah
mañana blah blah blah." It is no use asking most people to speak slower. They often just speak louder and faster. "BLA BLAH BLA
MAÑANA BLA BLAH BLA.¨
Then we started recognizing a few phrases that are used A LOT in Spain ...
"Vale Vale"(Okay Okay) ... preceding, interspersed, or following any other phrase. I use this phrase when I'm trying to act like I know what is going on.
"No pasa nada" (Don't worry) ... spoken in any moderately uncomfortable situation. We marveled at this -don't worry, be happy now- attitude that seems so deeply rooted in the Spanish culture. We have since learned that sometimes people say this as a reminder to themselves when really they are feeling, "¡SÍ PASA!"
"¿Quién es último?" (Who is last?) Many tasks require standing in line though often there is no line - there are lots and lots of people standing around in no apparent order. When another person arrives, the person asks, "Quién es último?" The last person raises his hand ... or, back when we didn't know what was going on, everyone else pointed at us.
Now ... a year later ... we understand more. At least, sometimes I THINK I understand. There certainly are times when I THOUGHT I understood but turns out, I didn't. We asked Antonio, the godfather of our apartment complex, where we could get keys made for the gates. He said (in Spanish), "There's only one place in town that can fry mangoes." Huh?
Speaking is a different story - though, that too, has improved.
When we first arrived, we had a handful of words and phrases that we could use when we first met someone. The first time we met our next-door neighbors, we were on the way to the supermarket. We introduced ourselves and quickly used up all the Spanish words we knew. After a moment of staring blankly, Matthew said "Vivimos a supermercado." (We live at the supermarket. instead of We are going to the supermarket.)
Friends (with patience) understood us when we spoke what they called indio-español ... "Hi. Me, Ann. You? Good. We go beach. You come? Vale." I throw "vale" in at the end so it sounds more Spanish.
Matthew had a couple of phrases that sounded good ... as long as he used them on different people. But after a while, people catch on that he just keeps saying the same thing over and over again. Once in a while, he will write something on his hand ... and then he peeks at it when he is trying to talk. The kids think it is hilarious (and embarrassing).
Matthew and I are speaking much better now. The problem is that people don't understand us. A few weeks ago, I was telling my art teacher that we were having guests and I would not be at class for a few weeks. She paused and then said that my Spanish was sooooooo good (she even squinted when she said "buenisimo" which makes the superlative more super). Then she turned to my friend, Noelia, and asked what it was I was trying to say.
Sometimes, it can be so frustrating. I KNOW the words but my mind and my mouth suddenly become paralyzed. I open my mouth and try to talk but only gurgles come out. Some people stand back because they think I'm going to vomit. I use ridicuous sound effects or obscene hand gestures that embarrass our kids and send them scrambling for a place to hide.
Now, we are at a level where we speak English using Spanish words. Most people are very patient or at least allow us to humour them.
Our kids are light years ahead of us. They often speak for us while we are gasping for air between Spanish words or when we are babbling because we've already used all the words currently available in our readily accessible memory.
Well, they say that the best way to learn is to just get out there and talk. Sometimes I say Buenas Dias! to people walking by. Some parents try to sheild their children from me. The children look at me like I just fell out of the sky. Young adults walk faster. (One day, Elena told me not to say hello to people because they think I'm weird!) Older people often smile. A few older people correct me - Buenos dias (it is an o, not an a). I always forget. Buenos dias doesn't rhyme.
I'm reading the newspaper pretty well and (juvenile) Spanish books. I can usually get through the acknowledgements of a book without the dictionary.